注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

violet255的博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

睡觉是一种解脱,睡着了就会不悲不气,不烦恼不孤单,是上帝赐予你短暂失忆的时间,愿美梦治愈你的难过

网易考拉推荐
 
 

一时兴起,居然要翻译英文诗  

2015-06-05 23:42:24|  分类: 感慨 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
           今晚与马克思主义原理课19班的同学在群里聊到写诗,一时兴起,居然翻了14年春节的一首酸词给他们看,然后竟主动提出让他们拿首英文诗来翻译。结果还真有同学发来了这个:

COWARDS DIE MANY TIMES

BEFORE THEIR DEATH

 

William Shakespeare

 

Cowards die many times before their deaths

The Valiant never taste of death but once

Of all the wonders that I yet have heard

It seems to me most strange that men should fear

Seeing that death a necessary end

Will come when it will come

    不能丢人啊!咬着笔头(其实手里没有用笔,只按着键盘),还要同时和好几个窗口聊天,憋了半天,终于憋出来一个翻译:

                     在他们殉难之前

懦夫断气之前,灵魂早已死去百遍;

勇者笑对死神,坦然面对最终那一次召唤;

千百年之传奇,时常萦绕于我耳边,

勇士、英烈与先贤,何曾显露惧色于颜?

他等眼中,

人之一死,孰人可免?

马革裹尸,吾等所愿,

当去则去,冥府相见!


然后,我也坦白承认,思路被打断过,前两句还是现代诗的语气,后面就莫名其妙开始半白话了啊!反正只是闹着玩,考虑翻译个更江湖气的,更闹着玩的,想着想着就想到了周华健的《我上大名府》,这次就顺利多了,十分钟后,就搞定了:

                  男人们断气之前

娘炮软蛋们,还没死就早已玩完!

汉子爷们儿们,死神都怕得躲得老远!

老子听过那么多神奇牛人猛士能够逆天,

何曾听说过其中有谁心虚腿软?!

汉子们笑谈何时马革裹尸还,

谁他娘的还能活个千八百年苟延残喘?

爷们不死在疆场,当个英雄,难道还缩着脑袋当龟蛋?

死就死吧,提马挥刀,老子们拼了老命给他娘的个好看!


   哈哈,突然好欢乐的赶脚!好久没有这感觉了啊!


  评论这张
 
阅读(48)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017